44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 21 |
Nº 21 |
Tuesday
|
Mardi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
TUESDAY, JUNE 3, 2025
|
MARDI 3 JUIN 2025
|
9:00 A.M.Prayers |
9 HPrières |
Orders of the Day |
Ordres du jour |
Third Reading of Bill 6, An Act to enact the Restricting Public Consumption of Illegal Substances Act, 2025 and to amend the Trespass to Property Act respecting sentencing. |
Troisième lecture du projet de loi 6, Loi édictant la Loi de 2025 visant à restreindre la consommation en public de substances illégales et modifiant la Loi sur l'entrée sans autorisation en ce qui concerne le prononcé des peines. |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
Pursuant to the Order of the House dated June 2, 2025, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée du 2 juin 2025, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
Third Reading of Bill 17, An Act to amend various Acts with respect to infrastructure, housing and transit and to revoke a regulation. |
Troisième lecture du projet de loi 17, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne l'infrastructure, le logement et le transport en commun et abrogeant un règlement. |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
Pursuant to the Order of the House dated June 2, 2025, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée du 2 juin 2025, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
At 10:07 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Minister of Municipal Affairs and Housing (Hon. Rob Flack) indicated that no further business would be called and therefore the House recessed. |
À 10 h 07, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le ministre des Affaires municipales et du Logement (L'hon. Rob Flack) a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux. |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
Deferred Votes |
Votes différés |
Motion for allocation of time on Bill 5, An Act to enact the Special Economic Zones Act, 2025, to amend the Endangered Species Act, 2007 and to replace it with the Species Conservation Act, 2025, and to amend various Acts and revoke various regulations in relation to development and to procurement.
|
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (71)
Nays/contre (42)
|
Ordered, That pursuant to Standing Order 50 and notwithstanding any other Standing Order or Special Order of the House relating to Bill 5, An Act to enact the Special Economic Zones Act, 2025, to amend the Endangered Species Act, 2007 and to replace it with the Species Conservation Act, 2025, and to amend various Acts and revoke various regulations in relation to development and to procurement;
|
That the deadline for filing amendments to the Bill with the Clerk of the Committee shall be the time of the adoption of this motion; and
|
That amendments will be considered in the language in which they were filed; and
|
That the Standing Committee on the Interior be authorized to meet on June 3, 2025 from 1:00 p.m. to 6:00 p.m. and from 6:30 p.m. to midnight for the purpose of clause-by-clause consideration of Bill 5; and
|
That on June 3, 2025 at 1:00 p.m., those amendments to the Bill which have not yet been moved shall be deemed to have been moved, and the Chair of the Committee shall interrupt the proceedings and shall, without further debate or amendment, put every question necessary to dispose of all remaining sections of the Bill and any amendments thereto; and at this time, the Chair shall allow one waiting period, if requested by a member of the Committee, pursuant to Standing Order 131(a); and
|
That the Committee shall report the Bill to the House no later than June 4, 2025 and if the Committee fails to report the Bill on that day, the Bill shall be deemed passed by the Committee and shall be deemed reported to and received by the House; and
|
That upon receiving the report of the Standing Committee on the Interior on Bill 5, the Speaker shall put the question for adoption of the report forthwith; and
|
That upon adoption of the report, the Bill shall be ordered for Third Reading, which order may be called the same day; and
|
That when the Order for Third Reading of the Bill is called, 1 hour shall be allotted to the debate with 18 minutes for Members of His Majesty's Government, 18 minutes for Members of His Majesty's Loyal Opposition, 18 minutes for Members of the Third Party and 6 minutes for the independent Members as a group; and
|
That, at the end of this time, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of the Third Reading stage of Bill 5 without further debate or amendment; and
|
That no deferral of the Third Reading vote on the Bill shall be permitted; and
|
That, if a recorded division is requested on the Third Reading vote on the Bill, the division bells shall be limited to 5 minutes.
|
Third Reading of Bill 24, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. |
Troisième lecture du projet de loi 24, Loi visant à mettre en œuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. |
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (70)
Nays/contre (42)
|
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
Third Reading of Bill 11, An Act to enact or amend various Acts related to health care. |
Troisième lecture du projet de loi 11, Loi visant à édicter ou à modifier diverses lois en ce qui concerne les soins de santé. |
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (70)
Nays/contre (42)
|
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
Third Reading of Bill 2, An Act to enact the Buy Ontario, Buy Canadian Day Act, 2025 and the Ontario Free Trade and Mobility Act, 2025 and to amend various other Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 2, Loi édictant la Loi de 2025 sur le Jour « Achetons ontarien, achetons canadien » et la Loi ontarienne de 2025 sur le libre-échange et la mobilité et modifiant diverses autres lois. |
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (113)
Nays/contre (0) |
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
Third Reading of Bill 6, An Act to enact the Restricting Public Consumption of Illegal Substances Act, 2025 and to amend the Trespass to Property Act respecting sentencing. |
Troisième lecture du projet de loi 6, Loi édictant la Loi de 2025 visant à restreindre la consommation en public de substances illégales et modifiant la Loi sur l'entrée sans autorisation en ce qui concerne le prononcé des peines. |
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (74)
Nays/contre (39)
|
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
Third Reading of Bill 17, An Act to amend various Acts with respect to infrastructure, housing and transit and to revoke a regulation. |
Troisième lecture du projet de loi 17, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne l'infrastructure, le logement et le transport en commun et abrogeant un règlement. |
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (82)
Nays/contre (31)
|
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
The House recessed at 12:09 p.m. |
À 12 h 09, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. |
15 H |
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
The following Bill was introduced and read the first time: |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
Bill 40, An Act to amend various statutes with respect to energy, the electrical sector and public utilities. Hon. Stephen Lecce (Minister of Energy and Mines). |
Projet de loi 40, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne l'énergie, le secteur de l'électricité et les services publics. L'hon. Stephen Lecce (Ministre de l’Énergie et des Mines). |
Introduction of Bills |
Dépôt de projets de loi |
The following Bills were introduced and read the first time: |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois : |
Bill 41, An Act to enact the 9-1-1 Everywhere in Ontario Act, 2025 and to amend the Ombudsman Act to create an Assistant Ombudsman responsible for the oversight of 9-1-1 operations. France Gélinas; Guy Bourgouin; John Vanthof; Lise Vaugeois. |
Projet de loi 41, Loi édictant la Loi de 2025 sur le 9-1-1 partout en Ontario et modifiant la Loi sur l'ombudsman pour créer le poste d'ombudsman adjoint chargé de surveiller les activités du système 9-1-1. France Gélinas; Guy Bourgouin; John Vanthof; Lise Vaugeois. |
Bill 42, An Act respecting the use of correctional facilities and mental health crises. Kristyn Wong-Tam; Robin Lennox; Sol Mamakwa; Jennifer (Jennie) Stevens. |
Projet de loi 42, Loi concernant l'utilisation des établissements correctionnels et le traitement des crises de santé mentale. Kristyn Wong-Tam; Robin Lennox; Sol Mamakwa; Jennifer (Jennie) Stevens. |
Bill 43, An Act to proclaim Consent Awareness Week. Peggy Sattler; Alexa Gilmour; Chandra Pasma; Kristyn Wong-Tam. |
Projet de loi 43, Loi proclamant la Semaine de sensibilisation au consentement. Peggy Sattler; Alexa Gilmour; Chandra Pasma; Kristyn Wong-Tam. |
Bill 44, An Act respecting healthcare staffing agencies. France Gélinas; Wayne Gates; Lisa Gretzky; Jamie West. |
Projet de loi 44, Loi concernant les agences de recrutement de personnel de soins de santé. France Gélinas; Wayne Gates; Lisa Gretzky; Jamie West. |
Petitions |
Pétitions |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Orders of the Day |
Ordres du jour |
Third Reading of Bill 10, An Act to enact the Measures Respecting Premises with Illegal Drug Activity Act, 2025 and to amend various Acts with respect to public safety and the justice system. |
Troisième lecture du projet de loi 10, Loi édictant la Loi de 2025 sur les mesures visant les lieux où se déroulent des activités illégales liées à la drogue et modifiant diverses lois en ce qui concerne la sécurité publique et le système judiciaire. |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
Pursuant to the Order of the House dated May 29, 2025, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée du 29 mai 2025, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
The Acting Speaker (Laurie Scott) informed the House, |
La présidente suppléante (Laurie Scott) a informé l’Assemblée, |
That the adjournment debate standing in the name of the Member for Scarborough Southwest (Doly Begum) scheduled for today has been withdrawn. Consequently, the adjournment debate will not be held today.
|
Second Reading of Bill 27, An Act to enact the Geologic Carbon Storage Act, 2025 and to amend various Acts with respect to wildfires, resource safety and surveyors. |
Deuxième lecture du projet de loi 27, Loi édictant la Loi de 2025 sur le stockage géologique de carbone et modifiant diverses lois concernant les incendies de végétation, la sécurité des ressources et les arpenteurs-géomètres. |
Debate arose and after some time, the debate adjourned. |
Il s’élève un débat et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M.Private Members' Public Business |
18 HAffaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Teresa J. Armstrong moved, |
Teresa J. Armstrong a proposé, |
Private Members’ Notice of Motion No. 5: |
Avis de motion émanant des députées et députés no 5 : |
That, in the opinion of the House, the Government should tariff-proof workers' retirements by increasing the pension guarantee under the Pension Benefits Act to $4,500 per month and indexing the pension benefit to inflation.
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
Adjournment Debate |
Débat sur la motion d'ajournement |
At 6:46 p.m., the following matters were considered in an adjournment debate. |
À 18 h 46, les questions suivantes ont été examinées dans un débat d’ajournement. |
Member for Oshawa (Jennifer K. French) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Transportation (Ric Bresee) – Metrolinx impunity.
|
Member for Ottawa South (John Fraser) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Economic Development, Job Creation and Trade (Tyler Allsopp) – Bill 5.
|
The House adjourned at 7:05 p.m. |
À 19 h 05, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 |
Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement |
||||||
|