44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 17 |
Nº 17 |
Tuesday
|
Mardi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
TUESDAY, MAY 27, 2025
|
MARDI 27 MAI 2025
|
9:00 A.M.Prayers |
9 HPrières |
Orders of the Day |
Ordres du jour |
Second Reading of Bill 24, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. |
Deuxième lecture du projet de loi 24, Loi visant à mettre en œuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. |
Debate resumed, during which the Acting Speaker (Laurie Scott) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate was deemed adjourned. |
Le débat a repris. La présidente suppléante (Laurie Scott) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat était réputé ajourné. |
At 9:46 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Minister of Tourism, Culture and Gaming (Hon. Stan Cho) indicated that no further business would be called and therefore the House recessed. |
À 9 h 46, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le ministre du Tourisme, de la Culture et des Jeux (L'hon. Stan Cho) a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux. |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
With unanimous consent, |
Avec le consentement unanime, |
Ordered, That the Standing Committee on Procedure and House Affairs continue its work from the 43rd Parliament respecting Indigenous representation as part of the Legislative Building rehabilitation.
|
The House recessed at 11:40 a.m. |
À 11 h 40, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. |
15 H |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
The following Bill was introduced and read the first time: |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
Bill 27, An Act to enact the Geologic Carbon Storage Act, 2025 and to amend various Acts with respect to wildfires, resource safety and surveyors. Hon. Mike Harris (Minister of Natural Resources). |
Projet de loi 27, Loi édictant la Loi de 2025 sur le stockage géologique de carbone et modifiant diverses lois concernant les incendies de végétation, la sécurité des ressources et les arpenteurs-géomètres. L'hon. Mike Harris (Ministre des Richesses naturelles). |
Introduction of Bills |
Dépôt de projets de loi |
The following Bills were introduced and read the first time: |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois : |
Bill 28, An Act establishing a homelessness elimination strategy. Aislinn Clancy; Lee Fairclough. |
Projet de loi 28, Loi établissant une stratégie visant à mettre fin à l'itinérance. Aislinn Clancy; Lee Fairclough. |
Bill 29, An Act to proclaim Extreme Heat Awareness Week and to promote public awareness of extreme heat issues. Mary-Margaret McMahon. |
Projet de loi 29, Loi proclamant la Semaine de la sensibilisation aux risques posés par les chaleurs extrêmes et visant à sensibiliser le public aux enjeux qui leur sont liés. Mary-Margaret McMahon. |
Petitions |
Pétitions |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Orders of the Day |
Ordres du jour |
Second Reading of Bill 9, An Act to amend the City of Toronto Act, 2006 and the Municipal Act, 2001 in relation to codes of conduct. |
Deuxième lecture du projet de loi 9, Loi modifiant la Loi de 2006 sur la cité de Toronto et la Loi de 2001 sur les municipalités en ce qui concerne les codes de déontologie. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. |
Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M.Private Members' Public Business |
18 HAffaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Robin Lennox moved, |
Robin Lennox a proposé, |
Private Members’ Notice of Motion No. 2: |
Avis de motion émanant des députées et députés no 2 : |
That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should implement universal coverage of prescription medications by expanding eligibility of the Ontario Drug Benefit to provide all Ontarians with equal access to life-saving and cost-saving treatment and preventative health care.
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
Adjournment Debate |
Débat sur la motion d'ajournement |
At 6:58 p.m., the following matter was considered in an adjournment debate. |
À 18 h 58, la question suivante a été examinée dans un débat d’ajournement. |
Member for Ottawa South (John Fraser) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Finance (Dave Smith (Peterborough—Kawartha)) – Government advertising.
|
Orders of the Day |
Ordres du jour |
Second Reading of Bill 9, An Act to amend the City of Toronto Act, 2006 and the Municipal Act, 2001 in relation to codes of conduct. |
Deuxième lecture du projet de loi 9, Loi modifiant la Loi de 2006 sur la cité de Toronto et la Loi de 2001 sur les municipalités en ce qui concerne les codes de déontologie. |
Debate resumed and after some time, |
Le débat a repris et après quelque temps, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
At 8:19 p.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Government House Leader indicated that no further business would be called and therefore the House adjourned. |
À 20 h 19, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 |
Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement |
|||||||||
|